Corse Net Infos - Pure player corse

Facebook in corsu ? Ci simu !


le Jeudi 29 Septembre 2016 à 23:59

​Au moment de sa création, Facebook a mis en place une application de traduction afin que toute la communauté Facebook puisse contribuer à la traduction de la plateforme dans sa propre langue. Grâce à cette application, Facebook est désormais disponible dans 101 langues, dont le corse. Les gens qui parlent corse peuvent désormais se connecter avec leurs amis, communiquer, partager dans cette langue sur Facebook. A l'occasion de la journée mondiale de la traduction, cela s'imposait.



Facebook in corsu ? Ci simu !
Pour Facebook, la question des langues étrangères est absolument fondamentale étant donné que la grande majorité de ses utilisateurs se situe hors du pays d’origine de la plateforme. Aujourd’hui, plus d’1 milliard de personnes utilise Facebook dans une langue autre que l’anglais.
Dès aujourd’hui, pour passer au corse sur votre fil d’actualité Facebook, il suffit d’aller dans les paramètres, de cliquer sur « langues » sur le menu de gauche et ensuite mettre à jour la partie « dans quelle langue souhaitez-vous utiliser Facebook ? ».

Mais comment et pourquoi Facebook a t-il finalement décidé de s'ouvrir à la langue corse ?
Les explications de Vanina Bernard-Leoni de l'université de Corse qui, dans une démarche collaborative, et avec le soutien initial de Anton-Maria Battesti - un Cortenais qui avait initié le mouvement sur Facebook - est allée jusqu'à San Francisco plaider la cause de a lingua nustrale.
"En fait tout est parti de Bretagne il y a 2 ans avec l'avènement du breton sur Facebook. L'initiative a eu un fort écho sur les réseaux sociaux en Corse où quelques jeunes ont initié une page Facebook in corsu. Le succès était au rendez-vous. L'idée a l'évidence, a été bonne comme en ont témoigné les milliers de like enregistrés."
La suite ? C'est cette démarche vers Anto-Maria Battesti.
"Je me suis rapprochée de lui pour connaître la marche à suivre pour mettre sur pied la bonne méthode à suivre afin d'obtenir la meilleure traduction  du Corse sur Facebook. C'est comme cela que j'ai pris contact avec la société de San Francisco et ses équipes qui ont pris acte de notre démarche. Dans le même temps et pour commencer l'expérimentation, Facebook nous a demandé, dans un premier temps de traduire 500 mots et locutions."

Une petite équipe
Pour ce faire, Vanina-Bernard Leoni, qui insisté sur l'aspect collaboratif de la démarche, rappelle alors qu'une petite équipe 5 à 6 personnes - des universitaires, des anciens étudiants, des personnels corsophones et anglophones - "attentive aux enjeux de la traduction" s'est régulièrement réunie autour d'une même table pour respecter "le sens littéral des mots traduits et mesurer la pertinence des choix opérés."
Une première copie a pu être ainsi rendue à Facebook. Qui l'a ensuite soumise à plus de 2 000 personnes. Une démarche collaborative et participative en quelque sorte.
"Un système de vote a été ainsi institué. Il a été ensuite procédé par pertinence en fonction des traductions proposées. Aujourd'hui tout évolue encore et en permanence. L'objectif est de faire remonter, au fur et à mesure, les meilleures traductions.

Désormais Facebook, convaincu de l'engouement que susciterait l'arrivée du corse dans le concert des 100 langues qu'il propose à ses utilisateurs,  est prêt. L'application a bien fonctionné en version Beta pendant un an.
Et depuis ce 30 Septembre, on peut réellement s'exprimer en langue corse sur le grand réseau social.
Avec fatalement; déjà, des répercussions.
"L'effet de reconnaissance international est incontestable. Des médias américains se sont manifestés. Les Français s'intéressent aussi à cet avènement sur Facebook, qui, nouvelle étape en faveur de la modernisation de la langue corse, est finalement une bonne chose pour le corse. D'autant que la langue ne va pas restée figée : c'est l'usager qui fait, et qui va faire, la bonne traduction" se réjouit Vanina Bernard-Leoni.
Facebook in corsu ? Ci simu !