Da i tempi antichi, in Europa, u ricordu di i Morti si facia u primu nuvembre. D'altronde, in Corsica, hè sempre in usu, o era sempre in usu pocu tempu fà, di andà issu ghjornu à u cimiteriu.
Etimolugia : traduzzione di u let. "Omnes Sancti".
Casate : Santi, Desanti, Santelli, Santarelli, Santini, Santucci, Santoni.- In u 1981, in Corsica, a casata Santoni venia à u sestu rangu, dopu à Casanova, Albertini, Luciani, Mattei è Rossi (cantone di Zicavu: 29%, Santa Maria Sichè: 15%, Aiacciu 14%, Prunelli di Fiumorbu 10%). A casata Santini venia à u 29esimu rangu è Santucci à u 37esimu. À elle trè: Santoni, Santini è Santucci, riprisentavanu 12,4 casate nantu à 1000.
Nomi: Santa, Santinu, Santu, Tossanus, Toussain, Toussaine, Toussaint, Toussainte, Tutia.- U nome Santu - cum'è d'altronde Pasquale o Natale - ùn hè micca ricunnusciutu da a Cristianità. È purtantu, for di i paesi prutestanti, serve assai.- In u 1981, in Corsica, u nome Santu venia à u 14esimu rangu di i nomi maschili, era quellu di 13 omi nantu à 1000. Santa venia à u 14esimu rangu di i nomi feminili. Era quellu di 10 donne nantu à 1000.
Paesi è cità : Bustanicu (festa patrunale).
Detti è pruverbii : "À chì sumena avanti à i Santi, sumena pè i cantanti (l'ocelli)". "U primu di nuvembre, San Martinu risplende è si sparghje u vinu". Vene li Santi chì inchjarisce u vinu; à l'11 risplende San Martinu".
Retrouvez l'émission I Santi sur Voce Nustrale du lundi au samedi à 10h30.
-
Assassinat d'Oletta : une sixième mise en examen
-
Haute-Corse : deux accidents de la route sur la RT 10, quatre blessés
-
Le Centre communal d’action sociale de Bastia distribue 2 000 colis de Noël
-
À Porto-Vecchio, la double peine des demandeurs d’emploi de plus de 50 ans
-
Des titres de championnes de France et vice-championne de France pour le club Acqua Synchro Bastia










Envoyer à un ami
Version imprimable





