… U tempu passa ma brusgia sempre u focu di a tradizione (Dessin de Francis Stanzione)
Simu u lindumane di u sbarcamentu di e truppe taliane in Bastia : in una notte, a pupulazione hà duppiate. I suldati taliani chì anu fattu a so pulita à e funtane s'apprisentanu tutt'aggallizzati in i cummerci : Signorina quì, Signorina quallà, ma e serve ùn li fanu micca bon visu.
"Parlate francese Messieurs, ùn vi capiscu micca".
I suldati risortenu furiosi.
"Parlate francese Messieurs, ùn vi capiscu micca".
I suldati risortenu furiosi.
Calchì cappiulata più luntanu, passe un drappellu di cacciadori alpini, insumati da fangotti, supranatu da arme, è per arricchise u tuttu, una piccula piuma in cappellu.
S'avanzanu d'un passu pisante.
" Piccatu !" Sussureghje una voce indè a vicinanza, quella di u giurnalista Trojani. "Piccatu ! Ùn si puderà mai più dì "legeru cum'una piuma "
-
U cullegiu di Calvi hà celebratu cù fervore a Festa di a Nazione
-
Lisula : les lycéens de Balagne se mobilisent pacifiquement pour la langue corse
-
Corti : 10 prugetti d’impegnu pubblicu per u cullettivu Parlemu Corsu
-
Nanette Maupertuis : « La violence politique, sociale et linguistique est un déni de démocratie »
-
Aiacciu : festa di a lingua corsa 2020 à u Spaziu Diamante










Envoyer à un ami
Version imprimable





