Corse Net Infos - Pure player corse

Les « déclarations » de Colomba Loviconi


Pierre BERETTI le Lundi 19 Septembre 2016 à 16:46

Chargée de communication à Gloria Maris, engagée auprès des plus démunis, Colomba Loviconi se livre aujourd’hui dans un recueil de poésie traduit en langue corse par des auteurs insulaires.



Les « déclarations » de Colomba Loviconi
Il y a des personnes qu’on ne peut pas classer dans une catégorie tant ils peuvent nous surprendre sans cesse. C’est certainement le cas de Colomba Loviconi. Titulaire d’une maîtrise de chinois mandarin et d’un Master en communication interculturelle, cette jeune corse est revenue il y a quelques années dans l’île de beauté. Elle est, en effet, chargée de communication et de développement de la ferme aquacole Gloria Maris. Mais avant de revenir « aux sources », Colomba, qui a toujours eu le goût du voyage et des autres, s’est engagée des années dans la capitale mais aussi à l’étranger pour des œuvres caritatives et humanitaires.
Elle continue a donner quand elle le peut aux plus démunis et n’hésite pas à solliciter ses employeurs comme pour une belle action avec les "Restos du Cœur" à travers laquelle quatre cent cinquante personnes dans le besoin ont pu bénéficier de poisson de qualité pour les fêtes de Noël. Pour elle, « il n’y a pas de petits gestes, chaque action compte ».

Son expérience de vie, son ressenti sur le monde qui l’entoure, elle a décidé aujourd’hui de le livrer dans un recueil de poésie : « Déclarations - Dichjarazioni » qu’elle a signé chez Colonna Edition.
« Le procédé d’écriture s’est fait très naturellement au fil du temps, j’ai commencé lorsque j’étais étudiante pour le plaisir et pour coucher sur papier des sentiments, des émotions, des ressentis mais aussi mon vécu. Je voulais également écrire sur des sujets qui me touchaient. Mon recueil évoque beaucoup la faune et la flore. Il y a donc, d’une part, un côté onirique et très spirituel et d’autre part une dimension beaucoup plus grave. Il y a un désir de s’exprimer pour ceux qui ne peuvent pas toujours le faire. Il y a quelques textes sur la pauvreté et le colonialisme ».


Si les vers sont empreints de son parcours et de son rapport à l’autre, elle a choisi également de créer un lien fort avec d'autres artistes à travers des traductions en langue corse proposées par de nombreux auteurs insulaires de talents : Laurent Bruschini, Stefanu Cesari, Francescu Viangalli, Ghjacumu Fusina, Petru Mari, Marcu Biancarelli. Une collaboration qui exprime le côté altruiste de Colomba Loviconi qui aime avancer dans le monde tantôt tendant la main aux autres, tantôt saisissant artistiquement celles qu’on lui tend.
Bref, un beau recueil de poésie à découvrir absolument !