Corse Net Infos - Pure player corse

Hélène Suzzoni, auteure jeunesse, citoyenne du monde naviguant de Moltifau jusqu'en Extrême-Orient


Odile de Petriconi le Lundi 18 Janvier 2016 à 23:58

Avant de faire plus ample connaissance avec Hélène Suzzoni, il est bon de signaler qu'en sa qualité d'auteure travaillant en étroite collaboration avec l'illustratrice Lucie Vandevelde, deux albums poésie jeunesse "Poésie d'ombre et de lumière" et "Poème sous le vent" ont été publiés en juin 2015 par les éditions Les P'tits Bérets.



Hélène Suzzoni, auteure jeunesse, citoyenne du monde naviguant de Moltifau jusqu'en Extrême-Orient
L'auteure Hélène Suzzoni et l'illustratrice Lucie Vandevelde se sont engagées à travailler pour une collection de sept albums poésie jeunesse portant sur la thématique de la nature. Les deux prochains albums, dont la sortie est prévue pour mars et septembre 2017, seront respectivement consacrés au thème du végétal et à celui de l'eau.


Hélène Suzzoni est titulaire d'un bac littéraire et d'une licence de langue et civilisation orientale, option Japonais obtenue à l'INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales). Cette spécialité l'a conduite à voyager et à enseigner le Français, en free-lance, au Japon, en Chine et à Taïwan, revenant régulièrement à Paris et en Corse dans son village de Moltifau.
Ses attaches avec Moltifau sont profondes, et c'est là qu'elle a ses plus beaux souvenirs d'enfance. Elle y a conservé la maison familiale, de la parenté, des amis...
Alors qu'elle se trouvait à l'étranger, bien loin de l'Europe et de la Corse, elle a contracté une grave maladie. En cette période particulièrement critique de son existence, où le fil de sa vie menaçait de se rompre, son esprit s'est empli uniquement de "La Cima à i Mori", du "Monte Padru", des "Aiguilles de Popolasca" et de bien d'autres lieux chers à son coeur.
Si Hélène Suzzoni est citoyenne du monde, elle est aussi Corse jusqu'au bout des ongles, et comme bon nombre de ses compatriotes expatriés, elle nourrit un projet : réintégrer son île, et son village, un jour pour de bon !

- Quels sont vos projets?
- Entre autres, la publication de cinq autres albums poésie jeunesse avec les éditions Les P'tits Bérets, et l'illustratrice Lucie Vandevelde est déjà programmée. Les deux prochains: «Poèmes de tiges et de rameaux» et «Poèmes sur le fil de l'eau» devraient sortir en mars et septembre 2017.
C'est un projet, né d'une belle rencontre humaine et artistique, pour reprendre les paroles de Lucie. Chaque album comporte, en fin de pages, un livret de création afin que les enfants puissent s'emparer des mots et des images et s'initient à la poésie et à une forme différente de langage.
L'autre projet qui me tient particulièrement à cœur est mené conjointement avec deux autres Moltifince : La poétesse Marie-Angèle Antonetti-Orsoni pour la traduction en langue Corse, et une jeune illustratrice autodidacte: Aurélie Dal Colletto.
Un projet éditorial de trois femmes originaires de Moltifao, donc, et qui n'a pas encore, celui-ci, trouvé d'éditeur.

Il s'agit de la publication, en version bilingue Corse-Français, de l'une de mes anciennes histoires, éditée chez Bayard, et dont j'ai repris les droits: «L'âne Marquis».

Le thème: Une jeune orpheline, Savéria, recueillie par une cousine acariâtre qui la discrédite aux yeux des villageois, mène une vie malheureuse. Jusqu'au jour où un âne devient son ami...

Cet âne, je l'ai bien connu, et beaucoup aimé quand j'étais enfant. Il appartenait à une famille amie voisine. C'était un âne de pure souche corse. Grand, robuste, de poil sombre. Gentil et courageux aussi. Il nous semble important qu'il retrouve un peu de son accent corse! Et au passage, je salue l'immense travail accompli par l'association «A Runcata» qui préserve notre patrimoine!

Toutes les trois, pensons que ce petit roman jeunesse, traduit en Corse et en Français, décrivant la vie de nos anciens, pourrait être un formidable outil pédagogique entre les mains des enseignants!"

 

- Comment avez-vous été amenée à écrire pour la jeunesse?
- Écrire est mon moteur de vie. Et j'ai toujours cru à la nécessité pour les enfants d'avoir ce que j'appelle «des compagnons de route».

Petits, nous avons tous eu nos livres de prédilection, et quel adulte n'a pas succombé, un jour, à la tentation de relire un de ces ouvrages, réapparu à l'occasion d'un rangement, et qu'il a tant aimé?

Des livres, donc, qui accompagnent les enfants et les aident à avancer, emplis de beaux messages, d'ouverture sur les autres et le Monde, sur l'imaginaire... Et j'estime également que les enfants ont droit à une vraie littérature: la forme devant être aussi soignée que le fond !

 

 


Poèmes d'ombre et de lumière

Entrez dans le monde fabuleux des poèmes d'ombre et de lumière. Une balade au pays de la fantaisie des mots. Des mots qui riment, rêvent, glissent, s'envolent, miroitent et tintinnabulent... aux quatre coins de l'univers entre l'ombre et la lumière. Un album jeunesse de 3 à 99 ans, magnifiquement écrit par Hélène Suzzoni, édité aux Éditions Les P'tits Bérets.
Pour continuer le voyage et créer à votre tour des poèmes et des illustrations, l'album se termine par  un livret de création !
Et pour voyager au cœur de l'album, voici un petit court métrage réalisé par Morgan spécialement pour les poèmes d'ombre et de lumière:
https://vimeo.com/118596888  

Poèmes sous le Vent


Un poème extrait de Poèmes sous le Vent :

LE VENT GAROU

Il s'était glissé,
âpre et mauvais,
dans la nuit profonde,
il avait franchi les océans
dévalé les montagnes
volé de pays en forêts
de chemins en campagnes
il approchait;
il déferla sur les villes
et d'un souffle,
éteignit la lune.
Dans les ténèbres qui emportent
Monde
une voix ardente et pure
un chant gorgé d'azur
monte à l'assaut des vents,
dans la tourmente
un oiseau siffle éperdument
cou tendu, ailes frémissantes
et soudain,
secouant la nuit de ses plumes
d'un souffle,
fait resplendir la lune.

Références bibliographiques

- En tant qu’auteur jeunesse:

 - «Poèmes d'Ombre et de Lumière», éditions Les P'tits Bérêts, Collection Le Palpitant, juin 2015
 - «Poèmes Sous Le Vent», éditions Les P'tits Bérêts, Collection Le Palpitant, juin 2015
- «Clovis le Magnifique», album, éditions Les Minots, septembre 2015
- «La Nuit des Doudous», album, éditions Les Minots, septembre 2015
- «Bonjour les hirondelles», album, Casterman, octobre 2010

- «Simon, l’ami de l’ombre», roman jeunesse édité par Presse Bayard, et Bayard Poche, 2007

- «La honte de Takao», roman jeunesse édité par Presse Bayard et Bayard Poche, 2006

- «Petit Motus et grands soucis», roman jeunesse, Presse Bayard, et Bayard Poche, 2006

- «Le Noël de Charlotte», Presse Bayard, J'Aime Lire (roman jeunesse+ CD audio), 2000.

- «L’âne Marquis», roman jeunesse, Presse Bayard, et Hors série j’Aime Lire, 2001.

- «Yumi et le betobeto», album, collection 4 vents, conte bilingue japonais-français, L’Harmattan 1999.

 

- En tant que Traductrice

- «Hipira», album Casterman, Otomo Katsuhiro, Kimura Shinji.

 - Interview, Sakuichi, Bayard Presse, Je Bouquine.

 
- En free-lance journalistique
Articles sur le Japon, scénario de BD, New-Age News International magazine.